книги по теории и практики перевода английского языка

Перейти к контенту

Главное меню:

Интересное
книги по теории и практики перевода английского языка, Материалы по курсу теории и практики перевода , Книги, которые должен прочитать каждый переводчик , Учебник "Теория и практика перевода с английского языка на , Е.В. Бреус. Теория и практика перевода с английского на , Ев бреус основы теории и практики перевода с русского , Теория и практика перевода, .
Книга делится на две части: теоретическую и практическую. Теоретическая часть состоит из трех глав. В первой главе излагаются общие проблемы перевода: вопросы точности, буквализма и адекватности. Во второй главе рассматриваются основные грамматические и лексико-грамматические проблемы перевода, вызванные различием строя английского и русского языков. В третьей главе анализируются лексические и лексико-стилистические проблемы., Рецензент: Заведующая кафедрой теории и практики перевода Пятигорского государственного , В основе курса теории и практики перевода с русского языка на английский лежит тезис, согласно которому исходный текст рассматривается как матрица переводческих проблем, решаемых в русле коммуникативной модели .
Книга «Теория и практика перевода с английского языка на русский» рассчитана на студентов языковых институтов, филологических факультетов и курсов иностранных языков., Использование данных не только языкознания, но и других наук, в частности теории коммуникации и культурологии, по­зволило преодолеть этот недостаток и многократно расширить пони­мание механизмов перевода., Наименование товара: Е. В. Бреус Основы теории и практики перевода с русского языка на английский, Противники лингвистической теории перевода обвиняли А. В. Федорова в формализме, и среди них был один из создателей советской школы художественного перевода, «реалистической теории перевода» И. А. Кашкин., , .
 
Copyright 2019. All rights reserved.
Назад к содержимому | Назад к главному меню